msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: maintenance\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-08 15:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:07+0300\n"
"Last-Translator: fruitfulcode <mail@fruitfulcode.com>\n"
"Language-Team: Massimo Pacifici <pacifici@eumed.it>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_e;__;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"

#: includes/_message.php:5
msgid "Download free version"
msgstr "Download der kostenlosen Version"

#: includes/_message.php:8
msgid "Maintenance free is required"
msgstr "Kostenlose Version ist erforderlich"

#: includes/_message.php:8
msgid "Please download and install free basic version to get PRO features"
msgstr ""
"Bitte laden und installieren Sie die kostenlose Basisversion um die PRO-"
"Funktionen nutzen zu können"

#: includes/functions.php:105 includes/functions.php:827
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: includes/functions.php:106 includes/functions.php:840
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"

#: includes/functions.php:107 includes/functions.php:853
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: includes/functions.php:108 includes/functions.php:866
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"

#: includes/functions.php:192
msgid "Splash Page"
msgstr "Seite Schoner"

#: includes/functions.php:198
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "Ausschließen von Benutzerrollen"

#: includes/functions.php:204 includes/functions.php:407
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: includes/functions.php:210
msgid "Countdown"
msgstr "Countdown"

#: includes/functions.php:217
msgid "HTML in PopUp window"
msgstr "HTML in Popup-Fenster"

#: includes/functions.php:223
msgid "eMail Lists"
msgstr "eMail-Listen"

#: includes/functions.php:229
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: includes/functions.php:238
msgid "Enable preloader"
msgstr "Aktivieren Vorspannung"

#: includes/functions.php:250
msgid "Enable Enter site button"
msgstr "Aktivieren Website Enter-Taste"

#: includes/functions.php:265
msgid "Text for button"
msgstr "Text für Schaltfläche"

#: includes/functions.php:408
msgid "Single video link"
msgstr "Einzel Video-Link"

#: includes/functions.php:418
msgid "Add elements"
msgstr "Hinzufügen von Elementen"

#: includes/functions.php:419
msgid "Remove all elements"
msgstr "Alle Elemente entfernen"

#: includes/functions.php:426
msgid "select to set overlays"
msgstr "auswählen, um Überlagerungen setzen"

#: includes/functions.php:427
msgid "no overlay"
msgstr "kein Overlay"

#: includes/functions.php:429
#, php-format
msgid "%1$s example"
msgstr "%1$s Beispiel"

#: includes/functions.php:442
msgid "Delay Time"
msgstr "Verzögerungszeit"

#: includes/functions.php:453
msgid "Choose video hosting"
msgstr "Wählen Sie Video-Hosting"

#: includes/functions.php:468
msgid "Set link in YouTube video"
msgstr "Set Link in YouTube-Video"

#: includes/functions.php:471
msgid "Set link in Vimeo video"
msgstr "Set Link in Vimeo Video"

#: includes/functions.php:477 includes/functions.php:478
msgid "Example link format: "
msgstr "Beispiel Link-Format:"

#: includes/functions.php:485
msgid "Turn On video sound"
msgstr "Schalten Sie ein Video-Ton"

#: includes/functions.php:497
msgid "Turn On video loop"
msgstr "Schalten Sie ein Video-Loop"

#: includes/functions.php:560
msgid "Set expiry date"
msgstr "Set Ablaufdatum"

#: includes/functions.php:567
msgid "Time Start"
msgstr "Uhrzeit Beginn"

#: includes/functions.php:576
msgid "Date Start"
msgstr "Datum Start"

#: includes/functions.php:587
msgid "Time end"
msgstr "Uhrzeit Ende"

#: includes/functions.php:594
msgid "Date end"
msgstr "Datum Ende"

#: includes/functions.php:608
msgid "Type"
msgstr "bauaufsichtliche"

#: includes/functions.php:612
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: includes/functions.php:613
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/functions.php:614
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: includes/functions.php:621
msgid "Set color scheme"
msgstr "Farbschema festlegen"

#: includes/functions.php:630
msgid "Set font color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: includes/functions.php:638
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: includes/functions.php:650
msgid "Open website after countdown expired"
msgstr "Website aufrufen, nachdem Countdown abgelaufen"

#: includes/functions.php:660
msgid "Display countdown"
msgstr "Anzeige Countdown"

#: includes/functions.php:680
msgid "Select user roles"
msgstr "Benutzerrollen auswählen"

#: includes/functions.php:912
msgid "Check the correct input \"APP ID\" or \"LIST ID\" to MailChimp access!"
msgstr ""
"Überprüfen Sie die korrekte Eingabe \"APP ID\" oder \"LIST ID\" zu MailChimp "
"Zugang!"

#: includes/functions.php:926
#, php-format
msgid "Campaing Monitor Erorr: %s !"
msgstr ""

#: includes/functions.php:977
msgid "Text for \"Read More\" button"
msgstr "Text für \"Read More\" Taste"

#: includes/functions.php:1001
msgid "Mail Chimp"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1002
msgid "Campaign Monitor"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1015 includes/functions.php:1367
#: maintenance-pro.php:124
msgid "Be the first to know when website is ready"
msgstr "Sei der Erste, zu wissen, wann Website bereit ist."

#: includes/functions.php:1022
msgid "Subscribe form title"
msgstr "Abonnieren Form Titel"

#: includes/functions.php:1031
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailingliste"

#: includes/functions.php:1045 includes/functions.php:1083
msgid "API Key"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1054 includes/functions.php:1092
msgid "List ID"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1064
msgid "Subscriber will receive confirmation email"
msgstr "Abonnenten erhalten eine Bestätigung E-Mail erhalten"

#: includes/functions.php:1074
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1102
msgid "Get All Available lists"
msgstr "Jetzt alle verfügbaren Listen"

#: includes/functions.php:1200
msgid "Vkontakte"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1201
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1202
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1203
msgid "Google+"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1204
msgid "SoundCloud"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1205
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1206
msgid "Dribbble"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1207
msgid "Behance"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1208
msgid "Tumblr"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1209
msgid "Flickr"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1210
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1211
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1212
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1213
msgid "Skype"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1214
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1215
msgid "Foursquare"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1216
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1273
msgid "Thanks for subscribing!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmeldung!"

#: includes/functions.php:1378
msgid "Email"
msgstr ""

#: includes/functions.php:1380
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#~ msgid "Turn on confirmation email"
#~ msgstr "Schalten Sie E-Mail-Bestätigung"

#~ msgid "Turn off maintenance after expiry"
#~ msgstr "Schalten Sie die Wartung nach Ablauf"

#~ msgid "Turn off the countdown"
#~ msgstr "Countdown ausschalten"

#~ msgid "Edit single link"
#~ msgstr "Bearbeiten Sie Single-Link"

#~ msgid "Turn video sound on (Youtube only)"
#~ msgstr "Schalten Sie Video-Ton auf (Youtube nur)"

#~ msgid "Turn on video loop (Youtube only)"
#~ msgstr "Schalten Sie Video-Loop (Youtube nur)"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Maintenance off after expiry"
#~ msgstr "Wartung ab nach Ablauf"

#~ msgid "User roles"
#~ msgstr "Benutzerrollen"

#~ msgid "Set font size"
#~ msgstr "Stellen Sie Schriftgröße"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Weiterlesen"

#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Einstellungen sichern"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#~ msgid "Pro version"
#~ msgstr "Pro version"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Support"

#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Seitentitel"

#~ msgid "Headline"
#~ msgstr "Kopfzeile"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"

#~ msgid "Upload Logo"
#~ msgstr "Logo hochladen"

#~ msgid "Admin bar"
#~ msgstr "Admin-Leiste"

#~ msgid "Show admin bar"
#~ msgstr "Admin-Leiste anzeigen"

#~ msgid "503"
#~ msgstr "503"

#~ msgid "Service temporarily unavailable"
#~ msgstr "Dienst temporär nicht verfügbar"

#~ msgid "Google Analytics ID"
#~ msgstr "Google Analytics ID"

#~ msgid "UA-XXXXX-X"
#~ msgstr "UA-XXXXX-X"

#~ msgid "Blur intensity"
#~ msgstr "Intensität verwischen"

#~ msgid "Background blur"
#~ msgstr "Hintergrund verwischen"

#~ msgid "Apply a blur"
#~ msgstr "Verwischen anwenden"

#~ msgid "Login On / Off"
#~ msgstr "Login Ein/Aus"

#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Hintergrundbild"

#~ msgid "Upload Background"
#~ msgstr "Hintergrund hochladen"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"

#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Schriftfarbe"

#~ msgid "Have any questions?"
#~ msgstr "Noch Fragen?"

#~ msgid ""
#~ "You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"http://wordpress.org/support/plugin/maintenance\">support forum</"
#~ "a><br>You may  <a target=\"_blank\" href=\"mailto:mail@fruitfulcode.com?"
#~ "subject=Maintenance plugin\">contact us</a> with customization requests "
#~ "and suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our "
#~ "services <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können Antworten auf Ihre Fragen auf <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"http://wordpress.org/support/plugin/maintenance\">Support Forum</"
#~ "a><br>. Sie können uns kontaktieren unter: <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"mailto:mail@fruitfulcode.com?subject=Maintenance Plugin\"></a> mit "
#~ "Anpassungswünschen und Vorschlägen.<br> Bitte besuchen Sie unsere "
#~ "Webseite und erfahren Sie mehr über uns und unsere Dienstleistungen: <a "
#~ "href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#~ msgid "Extended functionality"
#~ msgstr "Erweiterte Funktionalität"

#~ msgid ""
#~ "Purchase <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
#~ "plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> version  with "
#~ "extended functionality. %1$s If you like our plugin please <a target="
#~ "\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/"
#~ "maintenance?filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href="
#~ "\"%2$s\" target=\"_blank\">leave feedbacks</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Kaufen Sie <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
#~ "plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> Version mit "
#~ "erweiterter Funktionalität. %1$s Wenn Sie das Plugin mögen, bitte <a "
#~ "target=\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/"
#~ "maintenance?filter=5\">bewerten Sie es</a>, <a title=\"Feedback abgeben\" "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Feedback abgeben</a>."

#~ msgid "Demo website"
#~ msgstr "Demo-Webseite"

#~ msgid "Maintenance"
#~ msgstr "Wartung"

#~ msgid "Website is under construction"
#~ msgstr "Webseite befindet sich im Aufbau"

#~ msgid "Maintenance mode is on"
#~ msgstr "Wartungs-Modus ist EIN"

#~ msgid "Website will be available soon"
#~ msgstr "Webseite wird bald verfügbar sein"

#~ msgid "Permission access denied!"
#~ msgstr "Zugriff verweigert!"

#~ msgid "You entered your login are incorrect!"
#~ msgstr "Eingegebener Anmeldename ist ungültig!"

#~ msgid "You entered your password are incorrect!"
#~ msgstr "Eingegebenes Passwort ist nicht gültig!"

#~ msgid "You entered your login and password are incorrect!"
#~ msgstr "Eingegebener Benutzer und Passwort sind nicht korrekt!"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Benutzername"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"

#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Anmelden"

#~ msgid "maintenance"
#~ msgstr "Wartung"

#~ msgid "Contact support"
#~ msgstr "Support kontaktieren"

#~ msgid ""
#~ "If you faced with any problems, have a question or suggestion you always "
#~ "can contact us with any request on our website <a href=\"%1$s\" title="
#~ "\"%2$s\">%2$s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie auf Probleme gestossen sind, eine Frage oder einen Vorschlag "
#~ "haben, können Sie uns jederzeit auf unserer Webseite kontaktieren: <a "
#~ "href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#~ msgid ""
#~ "If you like our plugin please rate it, %1$s <a title=\"leave feedback\" "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">leave feedback</a> or purchase extended "
#~ "version %1$s with more other features."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie unser Plugin mögen, bewerten Sie es bitte,  %1$s <a title="
#~ "\"Feedback geben\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Feedback geben</a> "
#~ "oder kaufen Sie die erweiterte Version %1$s mit mehr Funktionalitäten."

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Kaufen"

#~ msgid "We have time until launch"
#~ msgstr "Wir haben Zeit bis zum Start"

#~ msgid "Be first of your friends who will know when the website goes live."
#~ msgstr ""
#~ "Seien Sie einer der Ersten, der erfährt, wann die Webseite aufgeschaltet "
#~ "wird."

#~ msgid "Check out our extended version of plugin with new features"
#~ msgstr ""
#~ "Probieren Sie unsere erweiterte Version des Plugins mit neuen Funktionen"

#~ msgid "Your session has expired."
#~ msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen."

#~ msgid "Customer login"
#~ msgstr "Kunden-Anmeldung"

#~ msgid "Please login to see website"
#~ msgstr "Bitte einloggen, um die Webseite anzuschauen"

# not really sur about « We have time until launch » Because I can’t find it on the demo version…
#~ msgid "Choose users access permissions in maintenance mode."
#~ msgstr "Zugriffsrechte für Benutzer im Wartungsmodus auswählen."
