msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Coming Soon Page\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 12:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Rait Huusmann <rait@huusmann.eu>\n"
"Language-Team: raitulja <rait@huusmann.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: et\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: ultimate-coming-soon-page.php:38
msgid ""
"WordPress 3.0 and higher required. The plugin has now disabled itself. On a "
"side note why are you running an old version :( Upgrade!"
msgstr ""
"Vajalik on Wordpressi versioon 3.0 või kõrgem. Plugin lülitas end välja. "
"Muuseas - miks Sa vana versiooni kasutad :( Uuenda!"

#: framework/framework.php:289
msgid "Media Image Library"
msgstr "Meediateek"

#: framework/framework.php:403
#, php-format
msgid "Settings saved.  <a href='%s/?cs_preview=true'>Preview &raquo;</a>"
msgstr "Seaded salvestatud. <a href='%s/?cs_preview=true'>Eelvaade &raquo;</a>"

#: framework/framework.php:514
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muudatused"

#: inc/config.php:49
msgid "Coming Soon Mode Active"
msgstr "Peagi Valmis reziim aktiveeritud"

#: inc/config.php:78
msgid "Enter Your Email"
msgstr "Sisesta oma E-posti aadress"

#: inc/config.php:79
msgid "Error :( Please try again."
msgstr "Viga :( Palun proovi uuesti"

#: inc/config.php:80
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Palun sisesta kehtiv e-posti aadress"

#: inc/config.php:81
msgid "You'll be notified soon!"
msgstr "Sulle antakse peagi teada!"

#: inc/config.php:138
msgid "Unable to load lists, check your API Key!"
msgstr "Ei saa nimekirju laadida, kontrolli oma API võtit!"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"Offer your visitors incentives such as coupons codes, free ebook, free "
"software, etc. in exchange for their email.\n"
"        \tJust fill out either or both of the fileds below and the "
"information will be displayed after you have succesfully captured their "
"email.\n"
"        \t"
msgstr ""
"Paku oma külastajatele stiimuleid, nagu flaieri koodid, tasuta e-raamat, "
"tasuta tarkvara jms, kui nad jagavad Sinuga oma e-posti aadressi.\n"
"        \tLihtsalt täida üks või mõlemad allolevad väljad ja info kuvatakse "
"peale e-posti aadressi saamist.\n"
"        \t"

#: inc/config.php:307
msgid "Are you sure you want to DELETE all emails?"
msgstr "Oled kindel, et tahad kõik e-kirjad KUSTUTADA?"

#: inc/config.php:351 inc/config.php:353 inc/config.php:354
msgid "Coming Soon"
msgstr "Peagi Valmis"

#: inc/config.php:376
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: inc/config.php:388
msgid "Enable"
msgstr "Lülita sisse"

#: inc/config.php:389
#, php-format
msgid ""
"Enable if you want to display a coming soon page to visitors. Users who are "
"logged in will not see the coming soon page, this means you.  <a href='%s/?"
"cs_preview=true'>Preview</a>"
msgstr ""
"Kui tahad külastajatele näidata vaid Peagi Valmis lehte, siis lülita see "
"sisse. Sisselogitud kasutajad, ehk siis Sina, ei näe Peagi Valmis lehte. <a "
"href='%s/?cs_preview=true'>Eelvaade</a>"

#: inc/config.php:390 inc/config.php:466
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: inc/config.php:396
msgid "Image"
msgstr "Pilt"

#: inc/config.php:397
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr "Lae üles logo või pilt (või) sisesta oma pildi url."

#: inc/config.php:403
msgid "Headline"
msgstr "Pealkiri"

#: inc/config.php:404
msgid ""
"Write a headline for your coming soon page. Tip: Avoid using 'Coming Soon'."
msgstr ""
"Pane oma peagi valmis lehele pealkiri. Vihje: Väldi \"Peagi Valmis/Coming "
"soon\" kasutamist."

#: inc/config.php:410
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: inc/config.php:411
msgid "Tell the visitor what to expect from your site."
msgstr "Räägi oma külastajale mida Sinu lehelt on oodata."

#: inc/config.php:419
msgid "Mailing List"
msgstr "E-postiloend"

#: inc/config.php:427
msgid "FeedBurn Address"
msgstr "FeedBurn'i aadress"

#: inc/config.php:428
msgid ""
"Enter the part after http://feeds2.feedburner.com/ <a href='http://wordpress."
"org/extend/plugins/ultimate-coming-soon-page/faq/'' target='_blanks'> Learn "
"how</a> to use FeedBurner to collect emails."
msgstr ""
"Sisesta osa peale http://feeds2.feedburner.com/ <a href='http://wordpress."
"org/extend/plugins/ultimate-coming-soon-page/faq/'' target='_blanks'> Õpi "
"kuidas</a> kasutada FeedBurnerit e-posti aadresside korjamiseks."

#: inc/config.php:435
msgid "Custom HTML"
msgstr "Kohandatud HTML"

#: inc/config.php:436
msgid ""
"Enter any custom html or javascript that you want outputted. You can also "
"enter you Google Analytics code."
msgstr ""
"Sisesta kohandatud HTML või javascript, mida soovid näidata. Võid sisestada "
"ka Google Analyticsi koodi."

#: inc/config.php:444
msgid "Style"
msgstr "Kujundus"

#: inc/config.php:449
msgid "Background Color"
msgstr "Taustavärv"

#: inc/config.php:457
msgid "Background Image"
msgstr "Taustapilt"

#: inc/config.php:460
msgid ""
"Upload an optional background image (or) enter the url to your image. This "
"will override the color above if set."
msgstr ""
"Valikuline - lae üles oma taustapilt (või) isesta selle url. See tühistab "
"ülaltehtud värvivaliku."

#: inc/config.php:464
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Venita tasutapilti"

#: inc/config.php:465
msgid "This will stretch your background image to match any browser size."
msgstr "See venitab taustapildi brauseri akna suuruseks."

#: inc/config.php:473
msgid "Font Color"
msgstr "Teksti värv"

#: inc/config.php:474
msgid "Black"
msgstr "Must"

#: inc/config.php:474
msgid "Gray"
msgstr "Hall"

#: inc/config.php:474
msgid "White"
msgstr "Valge"

#: inc/config.php:483
msgid "Headline Font"
msgstr "Pealkirja font"

#: inc/config.php:487 inc/config.php:496
msgid ""
"View <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html"
"\">System Fonts</a> - View <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google "
"Fonts</a>"
msgstr ""
"Vaata <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html"
"\">Süsteemi fondid</a> - Vaata <a href=\"http://www.google.com/webfonts"
"\">Google'i fondid</a>"

#: inc/config.php:491
msgid "Body Font"
msgstr "Sisu font"

#: inc/config.php:501
msgid "Custom CSS"
msgstr "Kohandatud CSS"

#: inc/config.php:506
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "Soovid kujundust muuda? Lisa oma kohandatud CSS siia."

# Tõlkimata, kuna "footer credit" on just selle sõnastusega. Untranslated since "footer credit" looks like this and is therefore understandable imo.
#: inc/config.php:511
msgid "Powered By SeedProd"
msgstr ""

#: inc/config.php:512
msgid "Nope - Got No Love"
msgstr "Eip - ei hooli väga"

#: inc/config.php:512
msgid "Yep - I Love You Man"
msgstr "Jahh - olete tegijad"

#: inc/config.php:513
msgid ""
"Can we show a <strong>cool stylish</strong> footer credit at the bottom the "
"page."
msgstr ""
"Kas me võime lehe allosas näidata oma <strong>lahedalt stiilset</strong> "
"viitepilti."
