# Copyright (C) 2010 Ultimate Coming Soon Page
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Coming Soon Page package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Coming Soon Page 0.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/ultimate-coming-soon-page\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 00:18:39+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:12-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bruno Cantuaria <bruno@cantuaria.net.br>\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: inc/template/template-coming-soon.php:78
#: inc/template/template-coming-soon.php:86
#: inc/config.php:51
msgid "Enter Your Email"
msgstr "Insira seu Email"

#: inc/template/template-coming-soon.php:79
#: inc/template/template-coming-soon.php:87
msgid "Notify Me!"
msgstr "Me Avise!"

#: inc/config.php:52
msgid "Error :( Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."

#: inc/config.php:53
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Por favor, insira um email válido."

#: inc/config.php:54
msgid "You'll be notified soon!"
msgstr "Você será avisado em breve!"

#: inc/config.php:60
#: inc/config.php:283
msgid "Are you sure you want to DELETE all emails?"
msgstr "Quer mesmo APAGAR todos os emails?"

#: inc/config.php:115
msgid "Unable to load lists, check your API Key!"
msgstr "Não foi possível carregar as listas, verifique sua Chave de API!"

#: inc/config.php:235
msgid ""
"Offer your visitors incentives such as coupons codes, free ebook, free software, etc. in exchange for their email.\n"
"        \tJust fill out either or both of the fileds below and the information will be displayed after you have succesfully captured their email.\n"
"        \t"
msgstr ""
"Ofereça à seus visitantes incentivos como códigos de cupons, ebooks grátis, programas grátis e etc em troca do email deles.\n"
"\tBasta preencher um ou ambos os campos abaixo e a informação será mostrada após eles informarem o email deles.\n"
"\t"

#: inc/config.php:327
#: inc/config.php:329
#: inc/config.php:330
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em Breve"

#: inc/config.php:352
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: inc/config.php:364
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: inc/config.php:365
msgid "Enable if you want to display a coming soon page to visitors. Users who are logged in will not see the coming soon page, this means you.  <a href='%s/?cs_preview=true'>Preview</a>"
msgstr "Habilite se quiser mostrar a página de Em Breve para seus visitantes. Usuários que não estiverem logados não verão essa página, ou seja, você. <a href='%s/?cs_preview=true'>Visualizar</a>"

#: inc/config.php:366
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: inc/config.php:372
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: inc/config.php:373
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr "Envie um logotipo ou uma imagem promocional (ou) coloque o endereço para sua imagem."

#: inc/config.php:379
msgid "Headline"
msgstr "Título"

#: inc/config.php:380
msgid "Write a headline for your coming soon page. Tip: Avoid using 'Coming Soon'."
msgstr "Adicione um título para sua página de Em Breve. Dica: Evite usar 'Em Breve'."

#: inc/config.php:386
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: inc/config.php:387
msgid "Tell the visitor what to expect from your site."
msgstr "Diga aos visitantes o que esperar do seu site."

#: inc/config.php:394
msgid "FeedBurn Address"
msgstr "Endereço do FeedBurn"

#: inc/config.php:395
msgid "Enter the part after http://feeds2.feedburner.com/"
msgstr "Coloque a parte que tem após o http://feeds2.feedburner.com/"

#: inc/config.php:401
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de Emails"

#: inc/config.php:409
msgid "Custom HTML"
msgstr "Customizar HTML"

#: inc/config.php:410
msgid "Enter any custom html or javascript that you want outputted."
msgstr "Adicione qualquer código customizado de HTML ou Javascript que você queira que apareça."

#: inc/config.php:418
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/config.php:423
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

#: inc/config.php:431
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"

#: inc/config.php:434
msgid "Upload an optional background image (or) enter the url to your image. This will override the color above if set."
msgstr "Adicione uma imagem de fundo opcional (ou) coloque o endereço da sua imagem. Isso substituirá a cor definida acima."

#: inc/config.php:439
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da Fonte"

#: inc/config.php:440
msgid "Black"
msgstr "Preta"

#: inc/config.php:440
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: inc/config.php:440
msgid "White"
msgstr "Branca"

#: inc/config.php:449
msgid "Headline Font"
msgstr "Fonte do Título"

#: inc/config.php:453
#: inc/config.php:462
msgid "View <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html\">System Fonts</a> - View <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Fonts</a>"
msgstr "Veja <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html\">Fontes de Sistema</a> - Veja <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Fonts</a>"

#: inc/config.php:457
msgid "Body Font"
msgstr "Fonte da Página"

#: inc/config.php:467
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Customizado"

#: inc/config.php:472
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "Precisa alterar os estilos? Adicione seu CSS customizado aqui."

#: inc/config.php:477
msgid "Powered By SeedProd"
msgstr "Provido Pela SeedProd"

#: inc/config.php:478
msgid "Nope - Got No Love"
msgstr "Não - Não Gostei Tanto Sim"

#: inc/config.php:478
msgid "Yep - I Love You Man"
msgstr "Sim - Te Amo Cara"

#: inc/config.php:479
msgid "Can we show a <strong>cool stylish</strong> footer credit at the bottom the page."
msgstr "Podemos mostrar no rodapé um crédito <strong>legal e estilizado</strong>?"

#: ultimate-coming-soon-page.php:38
msgid "WordPress 3.0 and higher required. The plugin has now disabled itself. On a side note why are you running an old version :( Upgrade!"
msgstr "É necessário usar o WordPress 3.0 ou superior. O plugin foi desabilitado. Aliás, porque você está rodando uma versão antiga? :( Atualize!"

#: framework/framework.php:118
msgid "Plugin Support"
msgstr "Suporte ao Plugin"

#: framework/framework.php:122
msgid "Got a Question, Idea, Problem or Praise?"
msgstr "Alguma Dúvida, Idéia, Problema ou Elogio?"

#: framework/framework.php:125
msgid "Support Request"
msgstr "Requisitar Suporte"

#: framework/framework.php:134
msgid "Show Some Love"
msgstr "Mostre Algum Amor"

#: framework/framework.php:137
msgid "Like this plugin? Show your support by:"
msgstr "Gostou deste plugin? Mostre seu suporte:"

#: framework/framework.php:139
msgid "Donate To It"
msgstr "Doando"

#: framework/framework.php:140
msgid "Tweet It"
msgstr "Tweetando"

#: framework/framework.php:142
msgid "Rate It"
msgstr "Avaliando"

#: framework/framework.php:151
msgid "SeedProd Blog"
msgstr "Blog da SeedProd"

#: framework/framework.php:165
msgid "Subscribe by Email"
msgstr "Assinar por Email"

#: framework/framework.php:194
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: framework/framework.php:274
msgid "Media Image Library"
msgstr "Biblioteca de Imagens"

#: framework/framework.php:322
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a Cor"

#: framework/framework.php:416
msgid "Settings saved.  <a href='%s/?cs_preview=true'>Preview &raquo;</a>"
msgstr "Configurações salvas. <a href='%s/?cs_preview=true'>Visualizar &raquo;</a>"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ultimate Coming Soon Page"
msgstr "Ultimate Coming Soon Page"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://seedprod.com/wordpress-coming-soon-plugin/"
msgstr "http://seedprod.com/wordpress-coming-soon-plugin/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Creates a Teaser Page for your Site and Collect Email Addresses from your Visitors."
msgstr "Cria uma Página Promocional para seu Site e Coleta Endereços de Email de seus Visitantes."

#. Author of the plugin/theme
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://seedprod.com"
msgstr "http://seedprod.com"

