# Copyright (C) 2010 Ultimate Coming Soon Page
# Diese Datei steht unter der gleichen Lizenzvereinbarung wie das gesamte Ultimage Coming Soon Paket.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Coming Soon Page 0.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/ultimate-coming-soon-page\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 00:18:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Ch.Reuter <frederic.reuter@r-quadrat.info>\n"
"Language-Team: Frederic Ch.Reuter - http://www.r-quadrat.info <wording-crew@r-quadrat.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: _e\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: __\n"

#: inc/template/template-coming-soon.php:78
#: inc/template/template-coming-soon.php:86
#: inc/config.php:51
msgid "Enter Your Email"
msgstr "Geben Sie ihre eMail an"

#: inc/template/template-coming-soon.php:79
#: inc/template/template-coming-soon.php:87
msgid "Notify Me!"
msgstr "Benachrichtige mich"

#: inc/config.php:52
msgid "Error :( Please try again."
msgstr "Fehler :( Bitte versuchen Sie es erneut."

#: inc/config.php:53
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Bitte geben Sie eine g&uuml;ltige eMailadresse an"

#: inc/config.php:54
msgid "You'll be notified soon!"
msgstr "Sie werden bald benachrichtigt!"

#: inc/config.php:60
#: inc/config.php:283
msgid "Are you sure you want to DELETE all emails?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle eMails L&Ouml;SCHEN m&ouml;chten?"

#: inc/config.php:115
msgid "Unable to load lists, check your API Key!"
msgstr "Liste kann nicht geladen werden, &uuml;berpr&uuml;fen Sie den API-Key"

#: inc/config.php:235
msgid ""
"Offer your visitors incentives such as coupons codes, free ebook, free software, etc. in exchange for their email.\n"
"        \tJust fill out either or both of the fileds below and the information will be displayed after you have succesfully captured their email.\n"
"        \t"
msgstr ""
"Bieten Sie Ihren Besuchern Anreize wie Coupons Codes, kostenlose ebook, "
"kostenlose Software, etc. im Austausch f&uuml;r ihre E-Mail.\n         F&uuml;llen Sie "
"einfach eine oder beide der unten stehenden Felder aus und die Informationen "
"werden angezeigt, nachdem ihre Besucher ihre E-Mail erfolgreich eingegeben "
"haben."

#: inc/config.php:327
#: inc/config.php:329
#: inc/config.php:330
msgid "Coming Soon"
msgstr "Demn&auml;chst auf dieser Seite"

#: inc/config.php:352
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/config.php:364
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: inc/config.php:365
msgid "Enable if you want to display a coming soon page to visitors. Users who are logged in will not see the coming soon page, this means you.  <a href='%s/?cs_preview=true'>Preview</a>"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn Sie eine Seite \"Demn&auml;chst auf dieser Seite\" Ihren Besucher "
"anzeigen m&ouml;chten. Benutzer, die eingeloggt sind, werden diese Seite nicht "
"sehen. Was sich f&uuml;r Besucher wie folgt darstellt: <a "
"href='%s/?cs_preview=true'> Vorschau </ a>"

#: inc/config.php:366
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: inc/config.php:372
msgid "Image"
msgstr "Grafik/Bild"

#: inc/config.php:373
msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image."
msgstr ""
"Laden Sie ein Kopfzeilen-Bild hoch (oder) geben Sie eine URL zu diesem an."

#: inc/config.php:379
msgid "Headline"
msgstr "Schlagzeile"

#: inc/config.php:380
msgid "Write a headline for your coming soon page. Tip: Avoid using 'Coming Soon'."
msgstr ""
"Schreibe eine Schlagzeile f&uuml;r deine \"Hier erscheint demn&auml;chst …\" Seite"

#: inc/config.php:386
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: inc/config.php:387
msgid "Tell the visitor what to expect from your site."
msgstr "Teile dem Besucher einen Auszug der Seite mit."

#: inc/config.php:394
msgid "FeedBurn Address"
msgstr "Adresse bei Feedburn"

#: inc/config.php:395
msgid "Enter the part after http://feeds2.feedburner.com/"
msgstr "Geben Sie den Teil nach Feedburner-URL http://feeds2.feedburner.com/ an"

#: inc/config.php:401
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailing Liste"

#: inc/config.php:409
msgid "Custom HTML"
msgstr "Benutzerdefinierter HTML"

#: inc/config.php:410
msgid "Enter any custom html or javascript that you want outputted."
msgstr ""
"Tragen Sie beliebigen HTML- oder JavascriptCode ein, den Sie ausgeben m&ouml;chten."

#: inc/config.php:418
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/config.php:423
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: inc/config.php:431
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrund-Bild"

#: inc/config.php:434
msgid "Upload an optional background image (or) enter the url to your image. This will override the color above if set."
msgstr ""
"Laden Sie ein Hintergrundbild hoch (oder) geben Sie eine URL zu diesem Bild "
"an. Dies wird die obenstehende Hintergrundfarbe &uuml;berschreiben."

#: inc/config.php:439
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: inc/config.php:440
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: inc/config.php:440
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: inc/config.php:440
msgid "White"
msgstr "Wei&szlig;"

#: inc/config.php:449
msgid "Headline Font"
msgstr "Schrift-Font der Schlagzeile"

#: inc/config.php:453
#: inc/config.php:462
msgid "View <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html\">System Fonts</a> - View <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google Fonts</a>"
msgstr ""
"Zeige <a href=\"http://www.ampsoft.net/webdesign-l/WindowsMacFonts.html\">Syst"
"em Schriften</a> - Zeige <a href=\"http://www.google.com/webfonts\">Google "
"Web-Schriften</a>"

#: inc/config.php:457
msgid "Body Font"
msgstr "Body Schrift"

#: inc/config.php:467
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"

#: inc/config.php:472
msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here."
msgstr "M&ouml;chten Sie die Styles optimieren? F&uuml;gen Sie hier ihren CSS-Code ein."

#: inc/config.php:477
msgid "Powered By SeedProd"
msgstr "Bereitgestellt von SeedProd"

#: inc/config.php:478
msgid "Nope - Got No Love"
msgstr "Hhmmm, dass st&ouml;&szlig;t nicht wirklich auf Liebe."

#: inc/config.php:478
msgid "Yep - I Love You Man"
msgstr "Yepp - ich hab dich auch lieb"

#: inc/config.php:479
msgid "Can we show a <strong>cool stylish</strong> footer credit at the bottom the page."
msgstr ""
"D&uuml;rfen wir eine <strong>echt coole, stilvolle</ strong> Kredit-Fu&szlig;zeile am "
"unteren Rand der Seite zeigen?"

#: ultimate-coming-soon-page.php:38
msgid "WordPress 3.0 and higher required. The plugin has now disabled itself. On a side note why are you running an old version :( Upgrade!"
msgstr ""
"Wordpress 3.0 oder h&ouml;her wird ben&ouml;tigt. Das PlugIn hat sich selbst "
"deaktiviert. Als kleine Frage und gro&szlig;er Hinweis: Warum benutzt du eine so "
"veraltete Version? \"Upgrade!\" hei&szlig;t die L&ouml;sung, dann klappt's auch wieder "
"mit dem PlugIn's ;-)"

#: framework/framework.php:118
msgid "Plugin Support"
msgstr "PlugIn-Unterst&uuml;tzung"

#: framework/framework.php:122
msgid "Got a Question, Idea, Problem or Praise?"
msgstr ""
"Hast du eine Frage, Idee, Problem, oder anderweitige Tipps und "
"Anfeuerungsrufe?"

#: framework/framework.php:125
msgid "Support Request"
msgstr "Unterst&uuml;tzungsanfrage"

#: framework/framework.php:134
msgid "Show Some Love"
msgstr "Zeige ein bisschen Liebe ;-)"

#: framework/framework.php:137
msgid "Like this plugin? Show your support by:"
msgstr "Magst du dieses PlugIn? Schenke uns deine Unterst&uuml;tzung via:"

#: framework/framework.php:139
msgid "Donate To It"
msgstr "Spenden an"

#: framework/framework.php:140
msgid "Tweet It"
msgstr "Twitter es"

#: framework/framework.php:142
msgid "Rate It"
msgstr "Bewerte es"

#: framework/framework.php:151
msgid "SeedProd Blog"
msgstr "SeedProd Blog"

#: framework/framework.php:165
msgid "Subscribe by Email"
msgstr "per eMail abonnieren"

#: framework/framework.php:194
msgid "Save Changes"
msgstr "Speicher &Auml;nderungen"

#: framework/framework.php:274
msgid "Media Image Library"
msgstr "Media- und Bilder- Bilbliothek"

#: framework/framework.php:322
msgid "Select Color"
msgstr "W&auml;hle eine Farbe"

#: framework/framework.php:416
msgid "Settings saved.  <a href='%s/?cs_preview=true'>Preview &raquo;</a>"
msgstr ""
"Einstellungen gespeichert. <a href='%s/?cs_preview=true'>Vorschau &raquo;</a>"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ultimate Coming Soon Page"
msgstr "Ultimate Coming Soon Page"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://seedprod.com/wordpress-coming-soon-plugin/"
msgstr "http://seedprod.com/wordpress-coming-soon-plugin/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Creates a Teaser Page for your Site and Collect Email Addresses from your Visitors."
msgstr ""
"Erstellt eine Teaser Seite f&uuml;r ihre Website und sammelt die eMail-Adressen "
"der Besucher."

#. Author of the plugin/theme
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://seedprod.com"
msgstr "http://seedprod.com"

